Thursday, July 9, 2015

鬼武者3 / Onimusha 3 opening video test

Hace unos años convertí este video a x264 / 60 fps en mi anterior pagina, esta vez usando nuevas técnicas de video creo una versión x265, conservando el audio original de la versión de ps2 1:1 (no encodeado, transformado etc).

鬼武者3  /  Onimusha 3 intro 60fps

Historia información aquí
Codec HEVC
Audio original ps2 mp2 5.1 Dolby digital
Resolución 1080p
Tamaño: 119mb
Fps 60

Pueden también ver el video en Youtube a 60fps (baja calidad o rendimiento) recuerden seleccionar en YouTube 720p60 o 1080p60 estas opciones requieren navegador Google chrome o Firefox ultimas versiones

Ver video en YouTube aquí

como reproducirlo programas instrucciones en este articulo al final

Descargar aquí



Monday, July 6, 2015

Dragon ball super video test HD

Aquí otro test, captura de tv, subtitulos español e ingles; el video fue encodeado en alta calidad con el codec de nueva generación x265 + optimizaciones de video por eso recomiendo usar los reproductores de video que se encuentra en el primer post de este blog clic aqui o el video puede reproducirse con problemas.

Dragon Ball super episodio 1 720p HD




Codec x265
Audio AAC
Fps 60
Subtitulos español  / ingles (por defecto español) disponibles en Internet credito a sus autores aparecen en cada idioma
Captura de tv gracias a SOFCJ
Tamaño 260mb

Subtitulos no han sido revisados completamente (algunos pocos cambios y traducciones agregadas) pueden contener errores / interpretaciones erróneas o estar bien :)

Descargar video aquí

Sunday, July 5, 2015

Deux ex Mankind Divided trailer 1080p test video

Test de video utilizando nuevo codec x265 ultima copilacion  + conversión de fps 29.97 a 59.98
El archivo original tiene un tamaño de 1.03gb, después de la conversión se redujo a 87.5mb manteniendo el audio original (sin conversión), las instrucciones para poder reproducirlo recomiendo leer el anterior post publicado, subtitulos a español quedan pendientes (o pueden verlos en información), enlaces al final del post.

Deux ex Mankind Divided Trailer(Deux ex humanidad dividida promocional)



Historia / información aquí 

Codec x265
Resolución 1920x1080 (1080p)
audio acc
fps 60

Enlace descarga aquí 85.7mb

Saturday, July 4, 2015

Pruebas con videos, traduccion. y opinion

Buenos días; aquí publico un video para los que les gustan los dramas o por decirlo para las personas nuevas  "telenovela japonesa"; o también los quieren conocer como era o es la tv en ese país este es un test que realizo utilizando nueva tecnología, también utilizando lo aprendido en idioma japones.

¿Por que lo hago si ya esta hecho o hay muchos sitios sobre el tema?

Conociendo que hay muchos sitios que se dedican al tema, y admiro agradezco apoyo etc su dedicación a subtitular estos programas al español, ingles etc que tanto gustan; he notado que varias veces caemos en la facilidad de re interpretar erróneamente una frase o palabra, hay muchas discusiones, pero siempre se llega que para mi es un error que es  "pero si es lo mismo"  lo que no se entiende es que "no significa lo mismo" que en consecuencia es cambiar la dinámica de la escena personaje o lo que el creador de la historia quiere dar a entender y demás llegando a interpretaciones erróneas, mi experimento aquí es ludico, con lo aprendido en mis años de estudiar japones, haber aprendido sobre su cultura, querer darle el significado mas correcto a la frase o palabra de acuerdo con su cultura, personaje, tiempo, escena es imperativo,  también como una forma de practicar el idioma entre español y japones, no pretendo decir que son re-interpretaciones o traducciones perfectas tienen muchos errores todavía, hay errores gramaticales (a repasar español :) ) hay partes difíciles de entender por el audio, o porque no tienen sentido si no se conoce la cultura / contexto o si no porque una re-interpretación al español es difícil (pasa en todos los idiomas), también son palabras raras no hay información etc; parte de mi idea es aplicar la capacidad de traducir o re-interpretar lo mas cercano posible lo que quiere dar a entender el autor sin caer lo que "puede" pasar con muchas personas que traducen en la industria o en Internet cuando se escogen conveniencias (tiempo, dinero,) o posiciones (socialista, capitalista, comunista etc) o religiones (cualquiera) así agreda, califique, comparta, ratifique, niegue, critique etc cualquiera de las anteriores, para extenderme un poco pasa hasta en los libros como la biblia que es la versión mas modificada de un montón de recopilaciones con conveniencias en sus tiempos (y ahora también) con mucho dogma ...pero esta discusión la dejo para otro tema o ocasión.

¿Por que este Drama, como lo reproduzco, no me funciona etc?


Este drama fue uno de los mas vistos en tv japonesa etc, personalmente la recomiendo a todo genero;
Ahora lo técnico, aquí uso una nueva técnica de  video que uso hace años (espero que sea de agrado) y con el codec de nueva generación x265, por consiguiente no es compatible o no funciona bien con ciertos pc / dispositivos / tablets / tv / celulares viejos; creo que algunos debemos empezar a explorar nuevas cosas, tecnologías, técnicas fusionar nuestro conocimiento y demás ideales aunque hayan criticas como "esto no funciona, el viejo codec es mejor etc"; pero para otros que no quieran complicarse y solo empezar a conocer dejo los enlace directos a los programas en español (recomendados también para cualquier tipo de video) que en este momento son los mas recomendados los 3 sistemas operativos mas populares y otros dispositivos.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Windows xp / 7 / 8 cualquier edición


Media player Home cinema
"seleccionar MPC_HC Download now"

VideoLan VLC
"seleccionar Download VLC"

Linux (varias distros ubuntu,debian,fedora,)


VideoLan VLC

Mac OSX


VideoLan VLC
"Seleccionar de acuerdo al la version"

PlayStation 3 (Homebrew)


Movian (*No lo he probado pero parece que acepta x265 parcialmente)

Android celulares / tabletas

solo dispositivos que soportan hevc hardware osea nuevos 2015 en adelante pero pueden probar estos
Mx player y VideoLan
 
para otros usuario mas expertos cualquier reproductor que acepte decodificacion x265 o hevc.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Información del video


Drama (0*)Live action "Great Teacher Onizuka version 1998" episodio 1



Información sobre el drama historia etc aquí
(1*)Raw es Dvdrip gracias al grupo YYeTs
Codec de video x265
Audio AAC
Sub ASS español neutro
Resolución de video 704x528
FPS 60


agradecimiento a las personas o grupos que crearon los subtitulos hace años que retomé en parte de las versiones en ingles y español (españa) que se encuentran en internet.


Diccionario al instante.
(0*)Live action: literalmente "acción en vivo", se le dice a los programas de tv que son creados con personas, mas que todo se usa en referencia cuando la historia ha salido en libros, mangas, anime.
(1*)Raw: literalmente significa  "crudo" en el campo del video se le dice al material que no ha sido modificado re-encodeado etc a partir de su fuente sea captura de television, dvd, bluray, camara o dispositivo similar con ciertas condiciones...


Enlace para descargar aqui